Tradución para a Comunicación Internacional

MÁSTER
Ramas del conocimiento:
HUMANIDADES
ARTES
Campus:
UVIGO VIGO. Plazas: 30.
Créditos: 60
Plazas: 30
Presencial: No
Semipresencial o virtual:
Propio: No
Habilitante: No

El máster universitario en Traducción para a Comunicación Internacional (MTCI) de la Universidade de Vigo, galardonado con la mención de excelente de la Xunta, es un posgrado oficial de 60 créditos ECTS que destaca internacionalmente por su enfoque metodológico basado en la paratraducción, un concepto de vanguardia que analiza tanto el texto escrito como los elementos visuales, iconográficos y culturales que lo acompañan en el mercado global actual.

Este programa, diseñado con una estructura flexible y semipresencial de un año de duración, se organiza en un bloque de materias obligatorias destinadas al dominio de las tecnologías de la traducción, la gestión terminológica y el emprendimiento profesional, seguido de un abanico de materias optativas de especialización donde los estudiantes profundizan en la traducción jurídica, administrativa, económico-comercial y científico-técnica con diversas combinaciones lingüísticas como el inglés, francés, alemán, portugués, gallego y español. Todo ello culmina en la redacción de un trabajo de fin de máster de carácter profesional o investigador.

Perfil internacional
El perfil del alumnado que accede a esta titulación es marcadamente internacional y multidisciplinar, orientado principalmente a graduados en Traducción e Interpretación o en filologías, pero también abierto a licenciados en Derecho, Comunicación, Relaciones Internacionales o Administración de Empresas que posean un excelente dominio de su lengua materna y un nivel avanzado en al menos un idioma extranjero.

Gracias a esta rigurosa preparación, las salidas profesionales de los posgraduados abarcan un amplio espectro de oportunidades en el mercado laboral contemporáneo. Así, estarán capacitados para ejercer como traductores e intérpretes especializados en departamentos de comercio exterior de grandes empresas, gestores de proyectos de comunicación internacional, asesores lingüísticos y culturales en organismos multinacionales o traductores autónomos o de plantilla en agencias de traducción. Además, podrán optar a puestos de mediadores interculturales en el sector público y privado, y redactores de contenidos multilingües, y también podrán ejercer como investigadores académicos preparados para acceder de manera directa a programas de doctorado especializados en estudios de traducción y paratraducción.