GUÍA DE ESTUDIOS SUPERIORES DE GALICIA

Tradución para a Comunicación Internacional

MÁSTER
Ramas del conocimiento:
HUMANIDADES
ARTES
Campus:
UVIGO VIGO. Plazas: 30.
Créditos: 60
Plazas: 30
Presencial: No
Semipresencial o virtual:
Propio: No
Habilitante: No

En la Facultade de Tradución e Interpretación de Vigo está la sede de este máster, cuyo objetivo es formar al alumnado para que responda a las necesidades del mercado profesional de la traducción. Hay dos grandes partes en el curso: la dedicada a la comunicación intercultural, multicultural y transcultural, prestando especial atención al mundo audiovisual (con una titulación propia sobre traducción de videojuegos); y la comunicación económico-comercial y jurídico-administrativa (con atención a la traducción jurada). La Xunta le dio la mención de excelencia en el 2021.

Las clases presenciales se agrupan en dos semanas de docencia intensiva, una por cuatrimestre.

El título, que se imparte en modalidad semipresencial y oferta 30 plazas, da la posibilidad de solicitar una bolsa Erasmus para cursar el segundo cuatrimestre en el Máster LEA: Spécialité Langues et Négociation de Projets Internationaux, de la Université Paul Valéry, Montpellier III.

Las salidas profesionales más destacadas son en empresas multinacionales, exportadoras, tecnológicas, audiovisuales o en la Administración. En cuanto al perfil del alumnado, llegan de muy variadas carreras: Traducción e Interpretación, Antropología Social y Cultural, Bellas Artes, Ciencias de la Información, Ciencias del Trabajo, Ciencias Políticas y de la Administración, Ciencias Políticas y Sociología, Comunicación Audiovisual, Derecho, Documentación, Economía, Estudios de Asia Oriental, Periodismo, las filologías, Lingüística, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Publicidad y Relaciones Públicas, Humanidades, Turismo, Administración y Dirección de Empresas, Filosofía, Historia o Sociología.